5-16獅子與驢去打獵
這一天百獸之王過生日,為了以示慶賀,它提出去打獵。獅子的獵物肯定不會是麻雀,一般是肥美的野豬,斑鹿或公鹿。為了使打獵有所收穫,它需要驢子幫忙,需要利用它那像希臘武士斯當多爾響如鐘聲的洪亮嗓門,這樣,驢子就充當了打獵的號角。打獵開始,獅子讓驢藏起來,並在它身上蓋上樹枝偽裝好。隨後,驢子開始嘶叫起來,這叫聲讓膽大的動物都嚇得逃出了家。這些野獸從沒聽過這如同暴風雨般的怪叫,這聲音在空中震盪,使林中百獸驚得抱頭鼠竄,紛紛落進了事先掘好的陷阱當中,而獅子只消等在那裡收穫。事後,驢子誇張地說道:“這次打獵我可是出了大力!”它認為打獵的功勞應當全歸自己。“很好,你的確叫得很出色,”獅子譏笑著回答說,“假如我不知道是你在號叫,我也會被你嚇倒的。”
5-16獅佮驢仔去拍獵
這一工百獸个王過生日,為著欲慶祝,伊提出去獵。獅个獵物肯定毋是鳥仔,一般是肥个野豬仔,斑鹿抑工鹿。為著予拍獵有所收成,伊需要驢仔幫忙,需要利用伊像希臘武士斯當多爾響若鐘聲个好聽大聲音,安呢,驢仔就做獵號角。拍獵開始,獅共驢仔藏起來,擱佇伊身上崁上樹枝假裝予好。了後,驢仔開始坻叫,這叫聲予大膽个動物攏驚佮逃出。遮个野獸從來毋捌聽過這若親像風颱个怪聲,這聲音佇空中震盪,予林中百獸驚得走無路,一个一个落了事先挖好个陷阱中央,然後獅只猶等佇遐收成。了後,驢仔囂擺坻講:“這擺獵我會使講是出上濟力!”伊認為拍獵个功勞應當全歸家己。“成好,你確實叫得真好,”獅笑笑阿講,“較使我毋知影是你佇叫,我嘛會予你驚著个。”
5-16 sai kah lî-á khì phah-la̍h
tsit-i̍t-kang pah siù-ê ông kuè-sing-ji̍t, uī tio̍h-beh khìng-tsiok, i thê tshut-khì la̍h. sai ê la̍h-bu̍t khíng-tīng m̄ sī tsiáu-á, it-puann sī puî ê iá ti-á, pang lo̍k ah-kang lo̍k. uī-tio̍h hōo phah-la̍h iú-sóo siu-sîng, i su-iàu lî-á pang-bâng, su-iàu lī-iōng i tshiūnn hi-lia̍p bú-sū si-tng-tsuē ní hióng nā tsing siann ê hó-thiann tuā siann-im, an nî, lî-á tsiū-tsuè la̍h hō kak. phah-la̍h khai-sí, sai kāng lî-á tshàng-khí-lâi, ka̍k-tī i sin siōng khàm siōng tshiū-ki ká-tsong hōo-hònn. liáu-āu, lî-á khai-sí té kiò, tsit kiò-siann hōo tuā-tánn ê tōng-bu̍t lóng kiann kah-tô tshut. tsia- ê iá-siù tsîng-lâi m̄ pat thiann--kuè tsit nā tshin-tshiūnn hong-thai ê -kuè siann, tsit siann-im tī khong-tiong tsìn-tōng, hōo nâ tiong pah siù kiann tsit tsáu-bô-lōo, tsi̍t- ê -tsi̍t- ê -lo̍h liáu sū-sian iah-hó- ê hām-tsénn tiong-ng, jiân-āu sai tsí iû tán tī-hia siu-sîng. liáu-āu, lî-á gô pái té-káng: "tsit-pái la̍h guá ē-sái-kóng sī tshut siōng tsè li̍k! " i jīn-uî phah-la̍h ê kong-lô ìng-tong tsuân kui ka-kī. "tsiânn-hó, lí khak-si̍t kiò tsit tsin-hó, " sai tshiò-tshiò o kóng, "kà-sú guá m̄ tsai-iánn sī lí tī kiò, guá mā ē-hōo lí kiann--tio̍h ê. "


請先 登入 以發表留言。